Exodus 16:26

HOT(i) 26 שׁשׁת ימים תלקטהו וביום השׁביעי שׁבת לא יהיה׃
IHOT(i) (In English order)
  26 H8337 שׁשׁת Six H3117 ימים days H3950 תלקטהו ye shall gather H3117 וביום day, H7637 השׁביעי it; but on the seventh H7676 שׁבת the sabbath, H3808 לא none. H1961 יהיה׃ in it there shall be
Vulgate(i) 26 sex diebus colligite in die autem septimo sabbatum est Domino idcirco non invenietur
Wycliffe(i) 26 forsothe the sabat of the Lord is in the seuenthe dai, therfor it schal not be foundun.
Tyndale(i) 26 Sixte dayes ye shall gather it, for the, vij. is the sabbath: there shal be none there in.
Coverdale(i) 26 Sixe dayes shall ye gather it, but the seuenth daye is the Sabbath, wherin there shal be none.
MSTC(i) 26 Sixth days ye shall gather it, for the seventh is the Sabbath: there shall be none therein."
Matthew(i) 26 Sixe dayes ye shal gather it, for the .vij. is the Saboth: there shalbe none therin.
Great(i) 26 And Moses sayde: that eate thys daye: for it is the Sabbath vnto the Lorde: todaye ye shall not fynde it in the felde.
Geneva(i) 26 Sixe dayes shall yee gather it, but in the seuenth day is the Sabbath: in it there shalbe none.
Bishops(i) 26 Sixe dayes ye shall gather it, and in the seuenth day whiche is the sabboth, in it there shalbe none
DouayRheims(i) 26 Gather it six days; but on the seventh day is the sabbath of the Lord, therefore it shall not be found.
KJV(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
KJV_Cambridge(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
Thomson(i) 26 Six days you shall gather but because the Sabbaths are on the seventh day, therefore in it there will be none.
Webster(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there will be none.
Brenton(i) 26 Six days ye shall gather it, and on the seventh day is a sabbath, for there shall be none on that day.
Brenton_Greek(i) 26 Ἓξ ἡμέρας συλλέξετε· τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ σάββατα, ὅτι οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ.
Leeser(i) 26 Six days shall ye gather it; but on the seventh day, the sabbath, on it there shall be none.
YLT(i) 26 six days ye do gather it, and in the seventh day—the sabbath—in it there is none.'
JuliaSmith(i) 26 Six days ye shall gather, and in the seventh day, the Sabbath, it shall not be in it.
Darby(i) 26 Six days shall ye gather it; but on the seventh day is sabbath: on it there shall be none.
ERV(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
ASV(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.
JPS_ASV_Byz(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day is the sabbath, in it there shall be none.'
Rotherham(i) 26 Six days, shall ye gather it,––but, on the seventh day, a sabbath, it shall not be therein.
CLV(i) 26 Six days shall you pick it up, yet on the seventh day, the sabbath, none shall come to be on it.
BBE(i) 26 For six days you will get it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.
MKJV(i) 26 Six days you shall gather it, but on the seventh day, the sabbath, in it there shall be none.
LITV(i) 26 You shall gather it six days, and on the seventh is a sabbath; in it none shall be found.
ECB(i) 26 Six days you glean; but on the seventh day, the shabbath, none becomes.
ACV(i) 26 Six days ye shall gather it, but on the seventh day is the sabbath, there shall be none in it.
WEB(i) 26 Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none.”
NHEB(i) 26 Six days you shall gather it, but on the seventh day is the Sabbath. In it there shall be none."
AKJV(i) 26 Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
KJ2000(i) 26 Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
UKJV(i) 26 Six days all of you shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
TKJU(i) 26 Six days you shall gather it; but on the seventh day, which is the Sabbath, during it there shall be none."
EJ2000(i) 26 Six days ye shall gather it; but on the seventh day, which is the sabbath, in it there shall be none.
CAB(i) 26 Six days you shall gather it, and on the seventh day is a Sabbath, for there shall be none on that day.
LXX2012(i) 26 Six days you⌃ shall gather it, and on the seventh day is a sabbath, for there shall be none on that [day].
NSB(i) 26 »You shall gather it for six days. But on the seventh day, the Sabbath, there shall be none.«
ISV(i) 26 For six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there won’t be any.”
LEB(i) 26 Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, it will not be present on it."
BSB(i) 26 For six days you may gather, but on the seventh day, the Sabbath, it will not be there.”
MSB(i) 26 For six days you may gather, but on the seventh day, the Sabbath, it will not be there.”
MLV(i) 26 Six days you* will gather it, but on the seventh day is the Sabbath, there will be none in it.
VIN(i) 26 For six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there won't be any."
Luther1545(i) 26 Sechs Tage sollt ihr sammeln, aber der siebente Tag ist der Sabbat, darinnen wird's nicht sein.
Luther1912(i) 26 Sechs Tage sollt ihr sammeln; aber der siebente Tag ist der Sabbat, an dem wird nichts da sein.
ELB1871(i) 26 Sechs Tage sollt ihr es sammeln; aber am siebten Tage ist Sabbath, an dem wird es nicht sein.
ELB1905(i) 26 Sechs Tage sollt ihr es sammeln; aber am siebten Tage ist Sabbath, an dem wird es nicht sein.
DSV(i) 26 Zes dagen zult gij het verzamelen; doch op den zevenden dag is het sabbat, op denzelven zal het niet zijn.
DarbyFR(i) 26 six jours vous en recueillerez, mais au septième jour est le sabbat; il n'y en aura point en ce jour-là.
Martin(i) 26 Durant six jours vous le recueillerez; mais le septième est le Sabbat; il n'y en aura point en ce jour-là.
Segond(i) 26 Pendant six jours vous en ramasserez; mais le septième jour, qui est le sabbat, il n'y en aura point.
SE(i) 26 En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
ReinaValera(i) 26 En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
JBS(i) 26 En los seis días lo recogeréis; mas el séptimo día es sábado, en el cual no se hallará.
Albanian(i) 26 Mblidhni gjatë gjashtë ditëve; sepse ditën e shtatë nuk do ta gjeni më".
RST(i) 26 шесть дней собирайте его, а в седьмой день – суббота: не будет его в этот день.
Arabic(i) 26 ستة ايام تلتقطونه. واما اليوم السابع ففيه سبت. لا يوجد فيه
ArmenianEastern(i) 26 Վեց օր կը հաւաքէք դա, իսկ եօթներորդ օրը՝ շաբաթ օրը դրանից չի լինի»:
Bulgarian(i) 26 Шест дни ще го събирате, но седмият ден е събота -- в нея няма да се намира.
Croatian(i) 26 Šest je dana skupljajte, a sedmoga, u subotu, neće je biti."
BKR(i) 26 Po šest dní budete to sbírávati, den pak sedmý sobota jest; nebude bývati manny v ní.
Danish(i) 26 Seks Dage skulle I sanke det; men paa den syvende Dag, paa Sabbaten, paa den skal det ikke være at firyde.
CUV(i) 26 六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 沒 有 了 。
CUVS(i) 26 六 天 可 以 收 取 , 第 七 天 乃 是 安 息 日 , 那 一 天 必 没 冇 了 。
Esperanto(i) 26 Dum ses tagoj kolektu gxin, sed la sepa tago estas sabato, en tiu tago gxi ne trovigxos.
Finnish(i) 26 Kuusi päivää pitää teidän kokooman; mutta seitsemäntenä päivänä on sabbati, ja ei löydetä sitä.
FinnishPR(i) 26 Kuutena päivänä on teidän sitä koottava, mutta seitsemäntenä päivänä on sapatti; silloin ei sitä ole."
Haitian(i) 26 Pandan sis premye jou senmenn lan n'a jwenn pou n' ranmase. Men setyèm jou a, jou repo a, nou p'ap jwenn anyen pou nou ranmase.
Hungarian(i) 26 Hat napon szedjétek azt, de a hetedik napon szombat van, akkor nem lesz.
Indonesian(i) 26 Enam hari lamanya kamu harus mengumpulkan makanan, tetapi hari yang ketujuh adalah hari istirahat, dan tak ada makanan yang turun pada hari itu."
Italian(i) 26 Raccoglietene per sei giorni; ma nel settimo giorno è Sabato; in quel dì non ne sarà.
ItalianRiveduta(i) 26 Raccoglietene durante sei giorni; ma il settimo giorno è il sabato; in quel giorno non ve ne sarà".
Korean(i) 26 육일 동안은 너희가 그것을 거두되 제 칠일은 안식일인즉 그날에는 없으리라 !' 하였으나
Lithuanian(i) 26 Šešias dienas rinksite, o septintoji diena yra sabatas; joje nieko nerasite”.
PBG(i) 26 Przez sześć dni zbierać to będziecie, a dnia siódmego sabbat; nie będzie weń manny.
Portuguese(i) 26 Seis dias o colhereis, mas o sétimo dia é o sábado; nele não haverá.
Norwegian(i) 26 I seks dager skal I sanke det; men på den syvende dag er det sabbat, da skal det ikke være å finne.
Romanian(i) 26 Veţi strînge timp de şase zile; dar în ziua a şaptea, care este Sabatul, nu va fi.``
Ukrainian(i) 26 Шість день будете збирати його, а дня сьомого субота: не буде в ній того.